un chien - des chiens - un perro - los perros
une chatte - des chattes - una gata - las gatas
2. Los sustantivos terminados en - s, -x y -z no cambian en el plural.
un croix - des croix - una cruz - las cruces
3. Los sustantivos terminados en -ou, añaden una -x, es decir: -ou + x.
un chou - des choux - una calabaza - las calabazas
4. Los sustantivos terminados en -eau, -au, -eu, añaden una -x, es decir: -eau/-au/-eu + x
un gâteau - des gâteaux - una tarta - las tartas
Excepciones: un bleu/ des bleus (un moratón/los moratones), un pneu/des pneus (el neumático/los neumáticos).
5. Los sustantivos terminados en -ail, siguen la regla general (añadiendo una -s final), excepto unos pocos, que eliminan la -al final y añaden -aux.
bail - baux - arrendamiento - arrendamientos
corail - coraux - coral - corales
émail - émaux - correo electrónico - correos electrónicos
fermail - fermaux - broche/ presilla - broches/presillas
soupirail - soupiraux - tragaluz/respiradero - tragaluces/respiraderos
travail - travaux - trabajo - trabajos
vantail - vantaux - hoja/batiente - hojas/batientes (de una puerta)
vitrail - vitraux - vidriera - vidrieras
etc.
6. Los sustantivos terminados en -al siguen la regla general (añadiendo una -s final), excepto algunos que eliminan la terminación -al y añaden -aux.
animal - animaux - animal - animales
cheval - chevals - caballo - caballos
choral - choraux - coral (musical) - corales (musicales)
hôpital - hôpitaux - hospital - hospitales
journal - journaux - periódico - periódicos
etc.
7. Hay algunos sustantivos con plurales irregulares
madame - mesdames - señora - señoras (origen "ma dame" - "mi señora")
mademoiselle - mesdemoiselles - señorita - señoritas (origen "ma demoiselle" - mi damisela")
monsieur - messieurs - señor - señores
aïeul - aïeuls/aïeux - abuelo - abuelos/antepasados (según el sentido de la palabra)
ciel - ciels/cieux - cielo - cielos (según el sentido de la palabra)
œil - yeux/œils (según el sentido de la palabra)
ail - aulx - ajo - ajos
vieil - vieux - viejo - viejos
jeune homme - jeunes gens - joven (hombre joven) - jóvenes
8. El plural de los nombres propios.
Los nombres propios no añaden una -s en el plural. Ejemplo: les Benoit - los Benoit.
Excepción, a veces la toman, para nombrar la obra de un artista. Ejemplo: deux Picasso / deux Picassos - dos Picasos.
9. El plural de los nombres compuestos.
Regla general: verbo + nombre complemento - el verbo es invariable y el nombre es variable.
Regla general: nombre + nombre - los dos nombres varían.
Regla general: nombre + adjetivo - las dos palabras varían.
Regla general: adjetivo + nombre - las dos palabras varían.
Regla general: adjetivo + adjetivo - los dos adjetivos varían.
No comments:
Post a Comment